top of page

المسرحية الإذاعية
DRAMA RADIO

تُبرز هذه المسابقة متعددة اللغات في الدراما الإذاعية عروضًا آسرة بثلاث لغات مختلفة، لتكون جسرًا يصل بين الثقافات ويُعزز التنوع والوحدة من خلال فن الحكاية الصوتية. فمن خلال تقديم قصص متجذّرة في تقاليد وخلفيات ثقافية متنوّعة، تسهم في صون التراث القيّم، وفي الوقت نفسه تُعرّف الجمهور بآفاق وتجارب جديدة. إنّ هذه المسابقة لا تقتصر على الإمتاع فحسب، بل تُعلي أيضًا من القيمة الثقافية للدراما الإذاعية، مبرزةً دورها كوسيلة خالدة لنقل السرديات التي تُلهم وتُثقف وتبني جسور التواصل بين المجتمعات عبر حدود اللغة.

This multilingual radio drama competition showcases captivating performances in three different languages, serving as a bridge between cultures and promoting diversity and unity through the art of audio storytelling. By presenting stories rooted in various traditions and cultural backgrounds, it preserves invaluable heritage while introducing audiences to new perspectives and experiences. The competition not only entertains but also strengthens the cultural value of radio drama, highlighting its role as a timeless medium for sharing narratives that inspire, educate, and connect communities across linguistic boundaries.

المتطلبات الخاصة بالمسابقة

  • يجب أن يتكوّن كل فريق من شخصين إلى خمسة أشخاص.

  • Each team must consist of 2 to 5 participants.

  • يجب أن تكون لغة الإلقاء بالكامل هي اللغة المسجَّلة.

  • The language of delivery must be entirely in the language registered.

  • ينبغي أن يتضمّن العمل الدرامي الأصوات والموسيقى الخلفية والمؤثّرات الصوتية المناسبة لإحداث التأثير السمعي المطلوب.

  • The drama must incorporate voice, background music, and sound effects that are appropriate to enhance the audio impact.

  • يجب أن يكون العمل الدرامي أصيلًا ومن إبداع المشاركين أنفسهم، ولم يسبق بثّه أو نشره أو حصوله على أي جائزة في أي مسابقة.

  • All entries must be original, self-created works that have not been previously broadcast, published, or awarded in any competition.

  • يجب أن تكون التسجيلات واضحة، غير مشوشة، وبجودة صوت جيدة.

  • The recording must be clear, without distortion, and of good audio quality.

  • يجب أن يتحلّى العمل بالاحترام، وألا يتضمّن أي عناصر سياسية أو فاحشة أو استفزازية، أو ما يمسّ الحساسيات الدينية أو العرقية.

  • The drama must remain respectful, and must not contain elements of politics, obscenity, provocation, or content that touches upon religious or racial sensitivities.

  • يتعيّن على المشاركين الالتزام بالموضوع المحدَّد.

  • Participants must adhere to the given theme.

  • على المشاركين أن يدرجوا:

    • عبارة «الحوار العام»،

    • وواحدة على الأقل من «عبارات الحوار الاختيارية»،

    • وواحدة على الأقل من «عبارات الحوار المأثورة (الأمثال)».

  • Participants are required to include:

    • the “general dialogue” phrase,

    • one “selected dialogue” phrase, and

    • one “proverb dialogue” phrase.

  • ترتيب هذه الحوارات متروك لحرية وإبداع المشاركين.

  • The placement of these dialogues is entirely at the participants’ discretion and creativity.

الموضوع

أصداءُ جيلِ الغد

Echoes of Tomorrow’s Generation​

الحوار العام

  • «‏«المستقبلُ لن يأتي من تلقاءِ نفسِه — إنما هو مِلكُنا نحن، نُشكِّله، ونبنيه، ونستحقُّه… معًا، يدًا بيد، قلبًا إلى قلب.»

“The future will not arrive on its own — it is ours to shape, to build, and to claim, together.”​

خيار الحوار المختار

  • «ما نزرعه اليوم، سنحصده غدًا.»
    “The seeds we plant today will bloom into the harvest of tomorrow.”

  • «قد تتغيّر التكنولوجيا، لكن الإنسان يظلّ إنسانًا بروحه وجوهره.»
    “Machines may evolve, yet the essence of humanity endures.”

  • «أحيانًا يكون الصمت أبلغ من كلّ الكلمات.»
    “At times, silence echoes more deeply than a thousand voices” 

  • «إن لم نكن نحن، فمن إذًا سيحمل هذه الرسالة؟»
    “If we do not rise, who will stand in our place?”

  • «ظلال الماضي ما زالت تُطارد خُطواتي في الحاضر.»
    “I walk forward, yet the shadows of yesterday cling to my every step.”

خيار الحوار المأثور

  • البداية الجيدة نصف الطريق
    “As the twig is bent, so grows the tree”

  • اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ الاتحاد قوة
    “A burden shared is a burden halved.”

  • "لكلِّ مقامٍ مقال"
    “When in Rome, do as the Romans do.”

  • البحصة تسند خابية
    “Little strokes fell great oaks.”

  • الْحَقّ يدوم والزائل يزول
    “True values never fade.”

المدة الزمنية

  • "يجب أن تتراوح مدة الدراما الإذاعية بين 10 إلى 15 دقيقة."

  • Radio drama length must be between  10 to 15 minutes.

تنسيق التسجيل الصوتي

  • MP3 أو WAV.

  • اسم الملف (INSTITUTION NAME_ID NUMBER_RADIO DRAMA TITLE).

  • MP3 or WAV. 

  • File name: (INSTITUTION NAME_ID NUMBER_RADIO DRAMA TITLE).

تنسيق كتابة النص

  • نسخة إلكترونية (PDF/WORD). 

  • عنوان الدراما

  • المدة الزمنية

  • النوع الأدبي

  • عدد الشخصيات

  • الملخص (من 80 إلى 100 كلمة)

  • النص الكامل

  • اسم الملف (INSTITUTION NAME_ID NUMBER_RADIO DRAMA TITLE).

  • Soft copy in PDF/Word format.

  • Drama Title

  • Duration

  • Genre

  • Number of Characters.

  • Synopsis (80 - 100 words)  

  • Script

  • File name: (INSTITUTION NAME_ID NUMBER_RADIO DRAMA TITLE).

تنسيق التسليم

  •  يجب أن يحتوي الملف على “التسجيل الصوتي” و“كتابة النص”.

  • التسليم عبر نموذج Google (رابط Google Drive) المقدم من اللجنة المنظمة.

  • يجب أن يكون الرابط متاحًا (غير خاص / غير فارغ)، وإلا تُعتبر المشاركة لاغية.

  • على المشاركين الذين ليس لديهم إمكانية الوصول إلى Google إبلاغ اللجنة المنظمة لترتيب طريقة بديلة للتسليم.

  • "لن تُقبل إلّا النسخة النهائية التي يتم رفعها قبل الساعة ٢٣:٥٩ (توقيت ماليزيا GMT+8) بتاريخ ٣٠ أكتوبر. وأي إعادة رفع بعد موعد الإغلاق لن تُؤخذ بعين الاعتبار ولن تُقيَّم من قِبل لجنة التحكيم. (يُنصح المشاركون بتحويل هذا التوقيت إلى منطقتهم الزمنية المحلية لتحديد الموعد النهائي بدقّة في بلدانهم)."

  • Files must include both the “Audio Recording” and “Script Writing”.

  • Submission is via Google Form (Google Drive link) provided by the organisers.

  • Ensure the link is accessible (not private/empty file). Otherwise, the submission will be deemed invalid.

  • Participants without access to Google must inform the organisers for an alternative submission method.

  • Only the final version submitted by 23:59 (GMT+8, Malaysia Time) on 30 October will be accepted. Any re-uploads after the closing date will not be considered or evaluated by the jury. (Participants are advised to convert this to their local time zone to determine the exact deadline in their country.)

التحكيم

  • قرار لجنة التحكيم نهائي وملزم.​​

  • The judges’ decision is final and binding.

معايير التقييم

  • Content & Storyline – 25%

    • Strength of the plot, message conveyed, relevant theme, and story impact.

  • Script & Dialogue – 20%

    • Originality, good language use, effective and realistic dialogue.

  • Character Interpretation – 20%

    • Clarity of emotions, voice intonation, and suitability of voice for the character.

  • Sound Effects & Background Music – 15%

    • Suitability, creativity, and effectiveness of sounds in conveying the atmosphere.

  • Recording Technique & Audio Quality – 10%

    • Clarity of voice, absence of noise interference, and professional recording.

  • Presentation Creativity – 10%

    • Unique delivery style and distinctiveness.

  • ١. المحتوى والخط السردي – ٢٥٪
    قوة الحبكة، وضوح الرسالة، ملاءمة الموضوع، وأثر القصة.

  • ٢. النص والحوار – ٢٠٪
    الأصالة، جودة استخدام اللغة، الحوار الفعّال والواقعي.

  • ٣. تجسيد الشخصيات – ٢٠٪
    وضوح العواطف، نبرة الصوت، ومدى ملاءمة الصوت للشخصية.

  • ٤. المؤثرات الصوتية والموسيقى الخلفية – ١٥٪
    الملاءمة، الإبداع، وفاعلية الأصوات في نقل الجو العام.

  • ٥. تقنية التسجيل وجودة الصوت – ١٠٪
    وضوح الصوت، خلوّه من الضوضاء، والتسجيل بمستوى احترافي.

  • ٦. إبداع العرض – ١٠٪
    أسلوب إلقاء مميز وطابع متفرد.

Contact Us

+60 17-3013372 (MLO 3.0 2025 Team)

  • Whatsapp
  • Telegram

Address

Universiti Teknologi MARA (UiTM) Shah Alam,
Jalan Ilmu 1/1, 40450 Shah Alam, Selangor

Social Media Platforms :

Contact us

  • Instagram
  • Facebook
  • TikTok

Organiser :

APB Logo White Background.png
bottom of page